sexta-feira, janeiro 30
Um Pastor Árabe Procura a sua Cabra
Um pastor árabe procura a sua cabra no Monte Sião
e na colina oposta eu procuro o meu filho pequeno.
Um pastor árabe e um pai judeu
ambos envoltos em falhanços temporários.
As nossas vozes encontram-se, acima
da lagoa do Sultão, no vale que nos separa.
Nenhum de nós quer o rapaz ou a cabra
presos nas rodas
da máquina de Had Gadya.*
Encontramos os dois entre os arbustos,
e a nossa voz regressa dentro de nós
rindo e chorando.
Procurar uma cabra ou uma criança sempre foi
o princípio de uma nova religião nestas montanhas.
Yehuda Amichai (1924-2000), poeta israelita.
Um pastor árabe procura a sua cabra no Monte Sião
e na colina oposta eu procuro o meu filho pequeno.
Um pastor árabe e um pai judeu
ambos envoltos em falhanços temporários.
As nossas vozes encontram-se, acima
da lagoa do Sultão, no vale que nos separa.
Nenhum de nós quer o rapaz ou a cabra
presos nas rodas
da máquina de Had Gadya.*
Encontramos os dois entre os arbustos,
e a nossa voz regressa dentro de nós
rindo e chorando.
Procurar uma cabra ou uma criança sempre foi
o princípio de uma nova religião nestas montanhas.
Yehuda Amichai (1924-2000), poeta israelita.
* “Had Gadya” quer dizer literalmente “pequena cabra”. É também o nome de uma canção da Páscoa judaica cantada em aramaico, uma lengalenga, que conta a história de uma pequena cabra comida por um gato; o gato é mordido por um cão; o cão leva com um pau; o pau é queimado pelo fogo; o fogo é apagado com água; a água é bebida por um boi; o boi é morto por um talhante; o talhante é morto pelo Anjo da Morte; e o Anjo da Morte é morto por Deus.